| 
 
|  |  
| 
[恢复本] 江河都往海里流,海却不满;江河往何处流,仍再流往何处。 |  
| 
[RCV] All the rivers run to the sea, / Yet the sea is not full; / To the place where the rivers run, / There they run again. |  
 
| 原文字 | SN | 字汇分析 | 原型 | 原型简义 | 备注 |  
 
| כָּל | 03605 | 名词,单阳附属形 | כֹּל | 全部、整个、各 | כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。§2.11, 2.12, 3.8 |  
 
| הַנְּחָלִים | 05158 | 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | נַחַל | 山谷、溪谷、河谷、河床 | §2.6, 2.15 |  
 
| הֹלְכִים | 01980 | 动词,Qal 主动分词复阳 | הָלַךְ | 去、行走 | §4.5, 7.16 |  
 
| אֶל | 00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 |  |  
 
| הַיָּם | 03220 | 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יָם | 海、西方 | §2.6 |  
 
| וְהַיָּם | 03220 | 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 | יָם | 海、西方 | §2.6 |  
 
| אֵינֶנּוּ | 00369 | 副词 אַיִן + 3 单阳词尾 | אַיִן | 没有、不存在 | אַיִן 用附属形 אֵין 来加词尾。§3.10 |  
 
| מָלֵא | 04392 | 形容词,阳性单数 | מָלֵא | 充满 |  |  
 
| אֶל | 00413 | 介系词 | אֶל | 对、向、往 |  |  
 
| מְקוֹם | 04725 | 名词,单阳附属形 | מָקוֹם | 地方 | §2.11, 2.12 |  
 
| שֶׁהַנְּחָלִים | 05158 | 关系词 שֶׁ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 | נַחַל | 山谷、溪谷、河谷、河床 | §2.6, 2.15 |  
 
| הֹלְכִים | 01980 | 动词,Qal 主动分词复阳 | הָלַךְ | 去、行走 | §4.5, 7.16 |  
 
| שָׁם | 08033 | 副词 | שָׁם | 那里 |  |  
 
| הֵם | 01992 | 代名词 3 复阳 | הֵמָּה הֵם | 他们、它们 |  |  
 
| שָׁבִים | 07725 | 动词,Qal 主动分词复阳 | שׁוּב | Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 | §4.5, 7.16 |  
 
| לָלָכֶת | 01980 | לָלֶכֶת 的停顿型,介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 | הָלַךְ | 去、行走 | §3.2, 9.4, 10.2 |  |