误解导致误译
新约里有一个辞,大体上被圣经学者和一般读者忽略了。这辞就是“那灵”。在希腊原文里,好多次都有指定冠词与灵字一同使用。有时候这指定冠词按字面译成“那”,但其他的时候却模糊不清。例如,在国语和合本里,林后三17 译得很正确:“主就是那灵。”然而,这辞常常不是按字面译,却加上圣字,字旁加小点指明原文没有此字。例如,罗八16 就是这样;在和合本里,“那灵自己”译为“圣灵”。…在和合本里,这一节有另一个字译得不准确。这里没有照原文译为“同我们的灵”,却译为“与我们的心”。翻译和合本的学者,精通希腊文和希伯来文。有七位译者,多半是英国人和美国人,由非常够格的中国学者协助。一般说来,该译本是绝佳的。文学体裁和句子结构少有缺点。然而,译者所缺的是对属灵事物准确的认识。就生理一面,我们若说到肺,却使用“心”,那是严重的错误。说到心理的一面,区别我们的灵和我们的心,是同样重要的。
这个灵与心之间的区别,在旧约里很清楚。结三六26 说,“我也要赐给你们一个新心,将新灵放在你们里面。”心与灵显然是两个不同的东西。我们不该将这两个辞交互使用。
和合本在约四24 又表明译者缺少属灵的领会。和合本没有照着原文译出神要在“灵”里受敬拜,却将“灵”字译为“心灵”。灵的原文是纽玛(pneuma);心的原文是卡迪阿(cardia)。我们需要维持圣经在用法上的区别。
三十多年前,有一天我在上海,同倪弟兄坐下来,我问他说,“倪弟兄,心灵是什么?”他回答说,“心灵!没有这样的东西,就像不能有心肺一样。心是心,灵是灵,肺是肺。这些都是分开的器官,不能混为一谈。”
请确信我们翻译的新约各卷书,不是改变原文的意义;我们的目的是尽可能使译文准确。选择正确的辞,需要很多的研究和考虑。我们手中有四十多种不同的英文译本。在我们决定如何翻译一个字以前,我们核对已有的不同译法。各种译本显示出许多不同的意见!我们也有无数的参考书,如辞典、汇编、字研,帮助我们找到合式的翻译。我们进一步研读讨论中的字的用法。该字古时的用法如何?现代的用法如何?新约别处的用法如何?除了这一切的考虑,还要加上我们对属灵事物的领会。然后我们才断定该字要如何翻译。
老练的工人与语言的理论家相对
要有准确的翻译,不只需要懂得两种相关的语言,也必须有对事物充分地领会。例如,假定你有语言博士学位。人请你翻译一本电脑手册,而你从未看过这样一部电脑;你研读手册,也明白所有的话,但你仍没有概念如何使电脑运作。那些专业用辞对你毫无意义,你需要熟悉电脑操作之人的帮助。他也许不很熟悉手册,但他认识电脑。你若与他一同工作,就能相当准确的把手册翻译出来。
那七位西方学者就像被请来翻译手册的人。他们的教育背景,在圣经原文和中文上,都很优越。他们的中文助手本身也是学者。然而,尽管有这样丰富的文学知识,他们却不认识他们所面对的机器!
我们是普通的工人,虽然没有他们的背景,但我们已操作这机器五十多年了!我们看他们出版的手册,甚至也欣赏他们的学识,但他们的一些翻译会使我们发笑。例如,我们从经历中知道,罗八16 必是指灵,不是指心。我们被迫查出原文的意义;这就是说,我们要学习一些希腊文。我们开始核对参考书,找出罗八16 里的希腊文是纽玛(pneuma)。然后我们查心字,如在林后三15 :“帕子还留在他们心上。”我们找出这字是卡迪阿(Cardia)。将这两个不同的字,译指同样的东西,是不可以的。在学识的背景和文学的体裁上,我们无法与那些翻译中文圣经的人相比;但就着经历而论,因着主的恩典,我们接触这部机器多年了,多多少少熟悉它如何运作!
约翰七章三十九节
另一处经文有问题的例子是约七39 :“耶稣这话是指着信入祂的人将要受的那灵说的;那时还没有那灵,因为耶稣尚未得着荣耀。”和合本对这节的翻译,也在灵字前面加上“圣”,并且和钦定本一样有“还没有赐下…来”的字眼。
在成为肉体的时候,天使告诉马利亚,圣灵要临到她身上(路一30 ,参太一20 )。圣灵若临到马利亚身上,为什么三十三年半以后,“还没有赐下圣灵来”?这里,和合本圣经的译者又显出对那灵领会的不足;因着他们不熟悉机器,他们就误解手册,以致误译了一些辞。基督是说到那灵;那时还没有的是那灵,因为主还没有复活。
对你们一些人而言,这些话听起来也许很奇特。父、子、圣灵不是三而一吗?“那灵”一辞的意思是什么?我给三一加上第四位吗?还是说,三一在复活以前只有两位?绝对不是!三十年前,我们看见关于那灵的这光。我们看见主耶稣从死人中复活,就成了那灵。圣经清楚告诉我们,末后的亚当,就是主耶稣,成了赐生命的灵(林前十五45 )。当然这灵与圣灵不会是两个不同的东西!
多年来我摸索着要领会那灵这件事,尤其是约七39 。因为我们不领会圣经而改变它的翻译,是不可原谅的。然而,甚至有了正确的翻译,我仍不清楚。圣经是神的启示;我们会发现有些部分难以理解,那是可预期的。单单从文学或语言的观点来认识圣经,就会流于对其真实内容的无知。对于圣经里的许多事,我们需要神的光照。我们不可倚赖自己的领会,反而必须寻求经历主的话所说的。年复一年,我就不断问主,那灵到底是怎么一回事?为什么主的话说,“那时还没有那灵”?
涂抹的膏
最终我看见,旧约里有一幅清楚地图画,说明那灵与神的灵之间的不同。要领略那灵这样的抽像的名词并不容易;但借着这幅图画,我得着很大的帮助。
油加上香料
我读出埃及三十章,那里摩西受吩咐要作圣膏油(22~26 )。我读到膏是用一欣橄榄油加上四种香料作的。多年来我就知道油是圣灵的预表(见诗四五7 ,赛六一1 )。四种香料与油调和,就成了复合的膏,不再是单纯的油。我们可以说,在香料调进来以前,“还没有”膏!只有橄榄油。我渐渐领悟这里有神的灵如何成了那灵的图画。我看见这点时何等兴奋!在主死而复活以前,神的灵这油缺少基督之死的没药,和死之甜美的肉桂;缺少祂复活的菖莆,和复活之芳香的桂皮。主在复活里成了那灵,神的灵就加上这些死与复活的元素。你看见这膏比单纯的橄榄油丰富得多么?
历代以来,信徒对于主是那灵,对于圣灵,对于神的灵,没有充分地领会。一般相信父与子是人位。然而,在一个多世纪以前,一般认为那灵只是一种能力、工具或影响力,而不是人位。在罗八16 和二十六节,钦定本用非人称的代名词来说到那灵(the Spirit itself),而不用人称的代名词(the Spirit Himself)。这指明译者不认为那灵是一个人位。
全备的供应
腓一19 告诉我们,这丰富的灵有供应。在原文里,供应一辞很难翻译;将它译为“全备的供应”较准确。古时希腊人有歌咏团,首领必须供给歌唱者所需要的一切,无论是饮食、衣着或乐器。“全备的供应”从他而来!保罗写这话时,是在罗马监狱里。他说,借着耶稣基督之灵全备的供应,终必叫他得救。无论他需要什么,这灵都必供应。
让我们回头看涂抹的膏。其中一种香料是没药,指基督的死。另一种香料是香肉桂,指基督之死的馨香。第三种香料是菖蒲,是从泥泞之地长出的芦苇,预表主的复活。最后一种香料是桂皮,与香肉桂同类,说到复活的馨香。古时使用桂皮作驱虫剂,尤其是用来驱蛇。在复活里没有撒但那古蛇的地位;他和他的鬼都被驱除了。
这膏,同其一切香料,要在日常生活中作你全备的供应。其中有忍耐、谦卑、爱、智慧和圣别。香料的芳香要驱除一切的鬼。
香料的分量
请注意香料的分量和比例:没药五百舍客勒,香肉桂二百五十舍客勒,菖蒲二百五十舍客勒,以及桂皮五百舍客勒。
我们若合并中间两个分量,就有三个单位的五百舍客勒。这是神圣三一的图画,其中第二者在十字架上裂开。香料的数目四,是人的数字。神圣三一的三和人的四调和一起,成为七这数字,指在时间里神加上人(例如启示录里的七个召会)。在永世里神与人的调和由十二这数字,就是三乘四所代表。这是一再用于新耶路撒冷的数字(十二个门、十二层根基、十二样果子)。
主成为那灵
在旧约里只有神的灵或耶和华的灵。直到主耶稣成为肉体,才使用圣灵作神圣的称呼(路一35 ,太一20 )。钦定本在旧约的三处,诗五一11 ,和以赛亚六十三章十、十一节的“圣灵”,该译为“你圣别的灵”或“祂圣别的灵”。
神在永远里是孤单的。然后“起初”祂创造。在时期满足时祂成为肉体。在三十三年半的人性生活以后,祂被钉十字架并且埋葬。三天后祂从死人中复活,并升到诸天之上,得着荣耀尊贵为冠冕,被立为主为基督,并成了元首。在这一切之后,五旬节到了,祂降临并进到人里面。这样得重生的人形成一个团体的实体,就是召会。
神不再是孤单的。祂现今与人是一。神所经过漫长过程,乃是为它铺路,使祂与人成为一。每一步都是需要的。没有创造,人不会存在。没有成为肉体,人无法得救,并被带回归神。没有人性生活的年日,神就不会在拿撒勒人耶稣里面尝到人所共有的甘苦。没有十字架,祂就不会解决罪的问题,并了结旧造。没有复活,祂不会成了新造的元首,和赐生命的灵。没有升天,祂不会得着荣耀,作主,并作元首。这一切是祂与人成为一所必需的步骤。
祂作那灵降下时,祂里面有神、人、人性生活、死和死的甜美、复活同其馨香和大能、升天、得荣、登宝座、作主并作元首。这丰富的灵称为耶稣的灵,主要是指祂在人性里(徒十六7 );称为基督的灵,主要是指祂在复活里(罗八9~11 );又称为耶稣基督的灵,乃是包罗万有的灵(腓一19 )。
那灵不再只是橄榄油,乃是膏我们的复合之灵,复合之膏(约壹二27 )。膏油涂抹就是膏的运行。这丰富的灵,合并了神性和拔高的人性,以及基督一切的经历,现今乃是我们的分。这就是与我们的灵同在的那灵。这二灵成为一!结果产生一个享受这全备供应的团体人,新人,召会。