- 2:1 You therefore, my child, be empowered in the grace which is in Christ Jesus;
-
所以,我的孩子,你要在基督耶稣里的恩典上得着加力,
- 2:2 And the things which you have heard from me through many witnesses, these commit to faithful men, who will be competent to teach others also.
-
你在许多见证人面前从我所听见的,要托付那忠信、能教导别人的人。
- 2:3 Suffer evil with me as a good soldier of Christ Jesus.
-
你要和我同受苦难,好像基督耶稣的精兵。
- 2:4 No one serving as a soldier entangles himself with the affairs of this life, that he may please the one who enlisted him.
-
凡当兵的,不让今生的事务缠身,好叫那招他入伍的人喜悦。
- 2:5 And also if anyone contends in the games, he is not crowned unless he contends lawfully.
-
竞赛的人,非按规矩竞赛,就不能得华冠。
- 2:6 The laboring farmer must be the first to partake of the fruit.
-
劳力的农夫,理当先分享果实。
- 2:7 Consider what I say, for the Lord will give you understanding in all things.
-
我所说的你要思想,因为凡事主必给你领悟力。
- 2:8 Remember Jesus Christ, raised from the dead, of the seed of David, according to my gospel,
-
你要记念那从死人中得复活的耶稣基督,祂是出于大卫的后裔,这正合乎我所传的福音;
- 2:9 In which I suffer evil unto bonds as a criminal; but the word of God is not bound.
-
我在这福音上受苦难,甚至被捆绑像犯人一样,然而神的话却不被捆绑。
- 2:10 Therefore I endure all things for the sake of the chosen ones, that they themselves also may obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.
-
所以我为选民凡事忍耐,叫他们也可以得着那在基督耶稣里的救恩,同永远的荣耀。
- 2:11 Faithful is the word: For if we died with Him, we will also live with Him;
-
有可信的话说,我们若与基督同死,也必与祂同活;
- 2:12 If we endure, we will also reign with Him; if we deny Him, He also will deny us;
-
我们如果忍耐,也必与祂一同作王;我们如果不认祂,祂也必不认我们;
- 2:13 If we are faithless, He remains faithful, for He cannot deny Himself.
-
我们纵然失信,祂仍是可信的,因为祂不能否定自己。
- 2:14 Remind them of these things, solemnly charging them before God not to have contentions of words, which is useful for nothing, to the ruin of those who hear.
-
你要将这些事提醒众人,在神面前郑重的嘱咐他们,不可为言辞争辩,这是毫无用处的,只能败坏听见的人。
- 2:15 Be diligent to present yourself approved to God, an unashamed workman, cutting straight the word of the truth.
-
你当竭力将自己呈献神前,得蒙称许,作无愧的工人,正直的分解真理的话。
- 2:16 But avoid profane, vain babblings, for they will advance to more ungodliness,
-
但要远避世俗的空谈,因为这些空谈必进而成为更不敬虔。
- 2:17 And their word will spread like gangrene, of whom are Hymenaeus and Philetus,
-
他们的话必像毒疮蔓衍;其中有许米乃和腓理徒,
- 2:18 Who concerning the truth have misaimed, saying that the resurrection has already taken place, and overthrow the faith of some.
-
他们在真理上偏离了目标,说复活的事已过,就倾覆一些人的信心。
- 2:19 However the firm foundation of God stands, having this seal, The Lord knows those who are His, and, Let everyone who names the name of the Lord depart from unrighteousness.
-
然而,神坚固的根基立住了,上面有这印记说,主认识属于祂的人。又说,凡称呼主名的人,总要离开不义。
- 2:20 But in a great house there are not only gold and silver vessels but also wooden and earthen; and some are unto honor, and some unto dishonor.
-
但在大户人家,不但有金器银器,也有木器瓦器;有作为贵重的,也有作为卑贱的;
- 2:21 If therefore anyone cleanses himself from these, he will be a vessel unto honor, sanctified, useful to the master, prepared unto every good work.
-
所以人若洁净自己,脱离这些卑贱的,就必成为贵重的器皿,分别为圣,合乎主人使用,预备行各样的善事。
- 2:22 But flee youthful lusts, and pursue righteousness, faith, love, peace with those who call on the Lord out of a pure heart.
-
你要逃避青年人的私欲,同那清心呼求主的人,竭力追求公义、信、爱、和平。
- 2:23 But foolish questionings and those arising from an untrained mind refuse, knowing that they beget contentions.
-
至于愚拙无学问的辩论,总要弃绝,知道这些事是产生争竞的。
- 2:24 But a slave of the Lord ought not to contend but be gentle toward all, apt to teach, bearing with wrong;
-
但主的奴仆不该争竞,总要温温和和的待众人,善于教导,忍受苦害,
- 2:25 In meekness correcting those who oppose, if perhaps God may give them repentance unto the full knowledge of the truth,
-
用温柔规劝那些抵挡的人;或许神给他们悔改的心,得以认识真理;
- 2:26 And they may return to soberness out of the snare of the devil, having been caught alive by him, unto His will.
-
他们这些已被魔鬼活捉了去的,也可以醒悟过来,脱离他的网罗,归于神的旨意。