世上景色我已一阅,愿你使我目复盲;不然,我怕祂的喜悦,不如从前的显彰。
世上景色我已一阅,愿你使我目复盲;不然,我怕祂的喜悦,不如从前的显彰。
晨曦、晚霞、星光、云锦,留等乐园再接触;今天在此有祂怜悯,即使盲目亦满足。
世上景色我已一阅,愿你使我目复盲;不然,我怕祂的喜悦,不如从前的显彰。
我今不望离开苦刺,甘心软弱望加恩;座上荣耀、幔内启示,依然照亮无眼人。
世上景色我已一阅,愿你使我目复盲;不然,我怕祂的喜悦,不如从前的显彰。
黑夜沉沉何等美丽,摸索用信不用眼;祂受人欺,祂被人讥,我见祂的发光脸。
世上景色我已一阅,愿你使我目复盲;不然,我怕祂的喜悦,不如从前的显彰。
超过月亮,超过日头,超过星河并云霄,乃是那戴荆冕圣首所显无比的荣耀。
世上景色我已一阅,愿你使我目复盲;不然,我怕祂的喜悦,不如从前的显彰。
这首诗歌是一位姊妹写的。她原来双目失明,当另一位姊妹为她按手祷告之后,她的眼睛得了医治,她就写了这首诗歌。第一节“你”就是指为她按手的姊妹。